top of page

Conversation between a waiter and guests in a restaurant

 

Guests: Can we’ve a table for two, please? [‘Can’ and ‘may’ show politeness.]

​

  • Pouvons-nous avoir une table pour deux, s'il vous plaît ?

​

(The waiter guides the guests toward a table in a corner of the sprawling, brightly-lit room, which wasn’t to their liking.)

​

Guests: No, not this one. Can we get a table by the window, please?

  • Non, pas celui-là. Pouvons-nous avoir une table près de la fenêtre, s'il vous plaît ?

​

Waiter:      Sure. That one is unreserved.

  •             Bien sûr.  Celui-là est disponible.

(He leaves the guests at a window table and returns after few minutes.)

Waiter: Would you like plain water or bottled water?

  • Souhaitez-vous de l’eau plate ou de l’eau en bouteille ?

​

Guests: Bottled water, please.

  • De l'eau en bouteille, s'il vous plaît.

(He returns after few minutes.)

​

Waiter: Here is your water, sir. And here is the menu.

  • Voici l'eau, monsieur. Et voici le menu.

 

Waiter: Would you like something to start?

(The guests browse the menu.)

​

Guests: Can we’ve two sweet corn soups with some garlic bread and vegetable platter for starters?

  • Pouvons-nous avoir deux soupes de maïs sucrées avec du pain à l'ail et un plateau de légumes en entrée ?

(He returns after 10-odd minutes to serve the appetizers, another name for starters.)

Waiter: Here are your starters.

  • Voici vos entrées.

Guests: Thank you.

​

(The guests dip into the starters. The waiter comes back after 20-odd minutes, by when they had polished the plates and the bowls off.)

Waiter: Are you ready to order main course, sir?

  • Êtes-vous prêt à commander le plat principal, monsieur ?

 

Guests: Ya. Do you’ve any ‘special of the day’ or like at this place?

  • Oui. Avez-vous un « spécial du jour » ou un plat similaire à cet endroit ?

Waiter: No sir, we don’t have ‘special of the day’ here.

  • Non monsieur, nous n'avons pas de « spécial du jour » ici.

Guests: OK. No problem. Can we have…?

(They order few dishes for the main course.)

​

                            Les Entrées'
​
  • JAUNE D’OEUF FRIT DE LA FERME D’AUSSEL, ESPUMA DE POTIRON, CHIPS DE JAMBON MANGALICA                          17€

  • TIRADITO DE VEAU DE L’AVEYRON AU COUTEAU, ANGUILLE FUMÉE RAIFORT ET KETCHUP DE KAPIA                             18€

  • PANIER D’EFFILOCHÉ DE BOEUF BLACK ANGUS EN BASSE TEMPÉRATURE, CONFITURE D’OIGNONS ET MAYONNAISE TRUFFÉE       19€

  • PACCHERI DE CANARD FERMIER À LA TRU E, CRÈME D’ARTICHAUTS BARIGOULE AU VIEUX COMTÉ21€

  • HUÎTRE POCHÉE, MOUSSELINE DE TOPINAMBOUR ET FOIE GRAS SNACKÉ, ÉMULSION AU VIN JAUNE 

Guests: Please make it medium-spicy and less greasy.

S’il vous plaît, faites-le moyennement épicé et moins gras.

Waiter: Sure.

  • Bien sûr

Waiter: Something to drink, sir?

  • Quelque chose à boire, monsieur ?

​

Guests: A glass of Pepsi for each.

  • Un verre de Pepsi pour chacun.

(After 15-odd minutes, he serves the main course and the drinks.)

Waiter: Enjoy your meal.

  • Bon appétit.

Guests: Thank you.

  • Merci 

​

FRIED EGG YOLK FROM THE AUSSEL FARM, PUMPKIN ESPUMA, MANGALICA HAM CHIPS

VEAL TIRADITO FROM AVEYRON WITH A KNIFE, SMOKED EEL HORSERADISH AND KAPIA KETCHUP

BASKET OF SHREDDED BLACK ANGUS BEEF AT LOW TEMPERATURE, ONION JAM AND TRUFFLED MAYONNAISE 

  • FARM DUCK PACCHERI WITH TRU E, BARIGOULE ARTICHOKE CREAM - OLD COUNTY STYLE

  • POACHED OYSTER, JERUSALEM ARTICHOKE MOUSSELINE AND SEARED FOIE GRAS, YELLOW WINE EMULSION

Dining Out

Renting A Car

Useful phrases

  • I’d like to rent a car.

  • Je voudrais louer une voiture.

  • Do you have any cars available?

  • Avez-vous des voitures disponibles?

  • Do you have an automatic?

  • Avez-vous une voiture automatique?

  • I don’t know how to drive a manual transmission.

  • Je ne sais pas conduire une voiture avec la boîte manuelle.

  • Give me an economy car, please.

  • Donnez-mois une petite voiture, s’il vous plaît.

  • I’ll take the car for five days.

  • Je prends la voiture pour cinq jours.

  •  I’ll take the car for one week.

  • Je prends la voiture pour une semaine.

  • May I drop off the car on the weekends?

  • Puis-je déposer la voiture le week-end?

  • Is the mileage included?

  • Est-ce que le kilométrage est compris?

  • Do I have to fill the tank before dropping the car off?

  • Dois-je faire le plein avant de rendre la voiture?

  • How much per km?

  • Ça coûte combien par kilomètre?

  • I’m picking the car up here and dropping it off in Lyon.

  • Je prends la voiture ici et je la rends à Lyon.

  • Full insurance, please.

  • L’assurance avec tous risques, s’il vous plaît.

  • How much is the deposit?

  • C’est combien, la caution?

  • Here’s my international drivers license.

  • Voici mon permis de conduire international.

  • Here’s my credit card.

  • Voici ma carte de crédit.

  • Do you have a booster seat?

  • Avez-vous un un réhausseur intégral?

  • Do you have a child seat?

  • Avez-vous un un siège enfant?

  • Do you have a baby seat?

  • Avez-vous un siège pour bébés?

  • Does the car have a GPS?

  • Est-ce que la voiture a un GPS?

  • Est-ce que cette voiure prend l’essence ou du gazole?

  • Does this car take gas or diesel?

 

Useful vocabulary

  • a medium-sized/large-sized car

  • une voiture moyenne/une grande voiture

  • a compact car

  • une voiture compacte

  • An SUV -

  • un quatre-quatre -

  • a luxury car

  • une voiture de luxe

bottom of page